Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新品その他 (詳細はこちら): 新品で未使用の商品です。磨耗は全くありません。元のパッケージが無いか、または開封されている可能性があります。B級品または欠...

翻訳依頼文
New other (see details): A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections.
freckles さんによる翻訳
新品(他)(詳細をご覧ください): 未使用の新品(使用による傷なし)。オリジナルの外装がなかったり、外装はあっても、封がされていない場合があります。製品は、工場で不完全品とされたか、欠陥のある未使用の新品の可能性があります。販売者のリストにある、欠陥に関する留意事項を参照してください

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
320文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter