Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 新品その他 (詳細はこちら): 新品で未使用の商品です。磨耗は全くありません。元のパッケージが無いか、または開封されている可能性があります。B級品または欠...
翻訳依頼文
New other (see details): A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections.
freckles
さんによる翻訳
新品(他)(詳細をご覧ください): 未使用の新品(使用による傷なし)。オリジナルの外装がなかったり、外装はあっても、封がされていない場合があります。製品は、工場で不完全品とされたか、欠陥のある未使用の新品の可能性があります。販売者のリストにある、欠陥に関する留意事項を参照してください
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 320文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 720円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
freckles
Starter