Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] このれんずを275ドル+送料にしてもらえませんか。Sony / Minolta A mount 80 200 2.8 tokinaを購入した者です。あれは...
翻訳依頼文
Would you consider 275 plus shipping for this lens. I am the same person that got the Sony / Minolta A mount 80 200 2.8 tokina. That was supposed to be for Canon eos mount. I am keeping the tokina and will resale it on eBay to get my money back. But I would appreciate any deal you would make.
transcontinents
さんによる翻訳
このれんずを275ドル+送料にしてもらえませんか。Sony / Minolta A mount 80 200 2.8 tokinaを購入した者です。あれはCanon eos用のはずでした。Tokinaはまだ持っていて、お金を取り戻すためeBayで再販するつもりです。ですが、あなたのご提案をいただけるとありがたいと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 297文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 669円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...