Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。 返信をいただけて大変うれしく思います。 我々が希望する商品は下記になります。...
翻訳依頼文
○○様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。
1.○○
2.○○
3.○○
これらの商品を購入したいです。
ロット数と値段を教えて下さい。
今後とも末永くお付き合いができたらうれしいです。
よろしくお願いします。
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。
1.○○
2.○○
3.○○
これらの商品を購入したいです。
ロット数と値段を教えて下さい。
今後とも末永くお付き合いができたらうれしいです。
よろしくお願いします。
Dear ○○,
I'm Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Inc.
Thank you for your reply.
We are interested in below items:
1.○○
2.○○
3.○○
I would like to place orders for the above items.
Could you please provide the lot numbers and the prices?
Hope to develop a long term relationship with you.
Thanks and best regards,
I'm Masaaki Sando, a general buyer at NEXT Inc.
Thank you for your reply.
We are interested in below items:
1.○○
2.○○
3.○○
I would like to place orders for the above items.
Could you please provide the lot numbers and the prices?
Hope to develop a long term relationship with you.
Thanks and best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 約1時間