Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。 読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連...
翻訳依頼文
英語があまり得意でないので、契約書の記入に時間がかかりました。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
読んで分かるところはすべて書きましたが、契約に足りない部分があったら、Eメールでご連絡ください。補足いたします。
お取引よろしくお願いします。
janekitt
さんによる翻訳
It took time for me to fill out a contract since I am not good at English that much.
I entered everything I understood, but if there was any missing part to make a contract, please let me know over email. I will supply what you need.
I look forward to having business with you.
I entered everything I understood, but if there was any missing part to make a contract, please let me know over email. I will supply what you need.
I look forward to having business with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。