Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 わたしから商品を購入してくれてありがとう!! 残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、 水に濡れて破れてしまいま...
翻訳依頼文
こんにちは。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!!
残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、
水に濡れて破れてしまいました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
本当に申し訳御座いませんでした。
本当にごめんなさい。
わたしから商品を購入してくれてありがとう!!
残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、
水に濡れて破れてしまいました。
返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??
本当に申し訳御座いませんでした。
本当にごめんなさい。
Hello.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
Thank you for purchasing merchandise from me!
I have unfortunate news. Through a mistake by the delivery company, the card you purchased got wet and was torn.
Would a refund be acceptable?
I sincerely apologize.
I am truly sorry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 21分