Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 他の店舗で買い物したことはありますか? もし他の店舗で服を購入したことがあれば、その店長と連絡を取って、正確な納品情報に変更してください。 ・...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は jimmy さん meixiang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 16分 です。

takamichiによる依頼 2013/04/20 14:38:53 閲覧 2579回
残り時間: 終了

亲,不知道你在其他家是否购买过东西哈,
如果有在其他家购买过衣服,建议亲与其他家店主联系一下哈,把正确的收货信息更改一下

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

胶水国外不能发
我们就不发胶水过去了

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

人棉气纺
曲珠料
双面针织
曲珠

jimmy
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 17:08:33に投稿されました
他の店舗で買い物したことはありますか?
もし他の店舗で服を購入したことがあれば、その店長と連絡を取って、正確な納品情報に変更してください。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

のりは海外発送ができません。
そのため、のりの発送はしません。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

レーション
ビスコース繊維
両面織り
ビスコース
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
meixiang
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 21:55:21に投稿されました
お客様、他のお店にてお買い物されたかどうかわかりませんが、
もし他のお店でお洋服をお買いになったのであれば、そのお店の方と連絡をお取りになり、正確な荷受情報を変更する事をお勧めします。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ゴム糊は国外に発送できません
ですのでゴム糊は発送しませんでした

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
レーヨンビスコース
T/T yarn地(ビスコース、ナイロン、ライカ混紡)
インターロックファブリック(スムース)
T/T yarn(ビスコース、ナイロン、ライカ混紡)
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。