Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1, もっと良い発送方法ありませんか?自宅のドアにメモ書きを残したのに、不在届を残されました。 2,こんにちは。sony hi-hi 3dを16個の注文...
翻訳依頼文
1,you need better shipping they left me a note even tho i put a note signed for them on my door
2,Hello, I would to verify the possibility of changing my order to buy instead the sony hi-hi 3d, 16-Piece.
Should I just cancel and re-order again?
2,Hello, I would to verify the possibility of changing my order to buy instead the sony hi-hi 3d, 16-Piece.
Should I just cancel and re-order again?
nono
さんによる翻訳
1. 御社はもっと良い配送業者を利用すべきです。今回の配送業者は、当方が玄関で伝票に受け取りのサインをしたにも関わらず、その伝票を置いて帰りました。
2. 恐れ入ります、発注した商品をsonyのHi-Fi3Dを16組に変更可能か確認したいのですが。発注をキャンセルして、再度、発注し直したほうがよろしいでしょうか?
2. 恐れ入ります、発注した商品をsonyのHi-Fi3Dを16組に変更可能か確認したいのですが。発注をキャンセルして、再度、発注し直したほうがよろしいでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 242文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 544.5円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
nono
Senior
丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門ですが、食品・服飾・観光業等、幅広い分野に携わることが出来ればと存じます。
翻訳専...
翻訳専...