Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 愛されたいと願う事を諦めてしまった。 しびれた私の身体は、罪の意識も感じられない。 嘘や欺瞞に目を潰して手にした真実。 あなたとの暮らしほどの夢は存在し...

翻訳依頼文
愛されたいと願う事を諦めてしまった。
しびれた私の身体は、罪の意識も感じられない。

嘘や欺瞞に目を潰して手にした真実。
あなたとの暮らしほどの夢は存在しなかった。
あなたがここにいたなら私のことを“間違いじゃない”と許してくれるのかな。

暗闇に浮かぶ愛ってものにいくら尋ねてみても、ゆっくりと微笑んで手を振り続けるだけ
でした。

家族、友、そして恋人さえも捨ててしまった。
そして誰もいなくなった。

愛されたいと願う事を諦めてしまった。
しびれた私の身体は、罪の意識も感じられない。
helena_mhamdan さんによる翻訳
I have given up wishing to be loved.
My shivering body, have even forgotten any sense of guilt.

Eyes getting smashed by lies and deceit, but the truth I get.
A dream such as living together with you does not exist.
I wonder if you are with me 'This is not a mistake' and I will be forgiven.

No matter how much you ask a love that floats around in the darkness, only a small smile and a wave will be become the answer.

I've thrown away family, friends and even lovers.
And then nobody is here.

I have given up wishing to be loved.
My shivering body, have even forgotten any sense of guilt.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
helena_mhamdan helena_mhamdan
Starter
I'm just a girl with a dream of being a successful Malay <-> Japanese <-> Eng...