Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ご提案頂いた商品は値段的に厳しいです。 ごめんなさい。 FURminator for Cats (Purple)は数量を増や...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
ご提案頂いた商品は値段的に厳しいです。
ごめんなさい。
FURminator for Cats (Purple)は数量を増やしても構いませんが、
7$くらいになる方法はありませんか?
どうにかして手に入れたいです!!
お願いします。
いつも注文しているスピーカーは毎月注文しますので
これからも宜しくお願いします。
ありがとう!
ご提案頂いた商品は値段的に厳しいです。
ごめんなさい。
FURminator for Cats (Purple)は数量を増やしても構いませんが、
7$くらいになる方法はありませんか?
どうにかして手に入れたいです!!
お願いします。
いつも注文しているスピーカーは毎月注文しますので
これからも宜しくお願いします。
ありがとう!
Thank you for contacting me.
The product you suggested is difficult for me price-wise.
Sorry.
I don't mind increasing the amount of FURminator for Cats (Purple), but is there a way to make it about $7?
I want to obtain it by any means possible!
Thank you in advance.
As I will order the speaker I always order every month, I look forward to continuing to do business with you.
Thank you!
The product you suggested is difficult for me price-wise.
Sorry.
I don't mind increasing the amount of FURminator for Cats (Purple), but is there a way to make it about $7?
I want to obtain it by any means possible!
Thank you in advance.
As I will order the speaker I always order every month, I look forward to continuing to do business with you.
Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 20分