Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 会員制中国貿易代行業 僕らのしたいこと 中国の親戚と一緒に、会員制中国代行業を行う事 我々が行うこと お客様のオーダーや入金を確認すること 見積...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は liuxuecn さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

khanによる依頼 2013/04/12 12:33:29 閲覧 2288回
残り時間: 終了

会員制中国貿易代行業

僕らのしたいこと

中国の親戚と一緒に、会員制中国代行業を行う事


我々が行うこと
お客様のオーダーや入金を確認すること

見積もりを行い、お客様に送ること

質問や要請やクレームに応対すること

中国側にお客様の要望を伝えること

定期的に中国に送金すること


中国側が行うこと
日本人の代わりにタオバオ、アリババの商品をalipayを使って購入

タオバオ出展者と在庫確認、商品詳細についてやり取り

商品を入金があるまで保存

到着した商品を簡単に検品

商品を梱包し、日本に発送

liuxuecn
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/12 12:53:57に投稿されました
会员制中国贸易代理业

我们想做的事情

和中国亲戚一起,进行会员制的中国代理业务。


我们所做的是
确认客户的订单以及收款

进行预算,并发给客户

处理各种提问、请求及投诉

向中国一方传达客户的需求

定期的向中国汇款


中国那边所做的是
代替日本人用alipay购买淘宝、阿里巴巴里的商品

和淘宝商家确认库存、对有关商品详细信息进行沟通

到支付为止保存商品

对收到的商品进行简单验收

包装好商品,并发送到日本
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/04/12 12:56:21に投稿されました
我们想做的事

与中国的亲戚一起,进行会员制中国代理业的事

我们进行的事情
确认客户的订单及入款

进行报价,向客户发送

应对询问、要求及索赔

向中方传达客户的要求

定期地汇款到中国

中方进行的事情
代替日本人,使用支付宝(alipay)购买淘宝、阿里巴巴的商品

与淘宝参展者确认库存,关于商品详情进行交流

保存商品直到有入款

简单地检验到达的商品

包装商品,向日本发送
khanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。