Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 会員制中国貿易代行業 僕らのしたいこと 中国の親戚と一緒に、会員制中国代行業を行う事 我々が行うこと お客様のオーダーや入金を確認すること 見積...
翻訳依頼文
会員制中国貿易代行業
僕らのしたいこと
中国の親戚と一緒に、会員制中国代行業を行う事
我々が行うこと
お客様のオーダーや入金を確認すること
見積もりを行い、お客様に送ること
質問や要請やクレームに応対すること
中国側にお客様の要望を伝えること
定期的に中国に送金すること
中国側が行うこと
日本人の代わりにタオバオ、アリババの商品をalipayを使って購入
タオバオ出展者と在庫確認、商品詳細についてやり取り
商品を入金があるまで保存
到着した商品を簡単に検品
商品を梱包し、日本に発送
僕らのしたいこと
中国の親戚と一緒に、会員制中国代行業を行う事
我々が行うこと
お客様のオーダーや入金を確認すること
見積もりを行い、お客様に送ること
質問や要請やクレームに応対すること
中国側にお客様の要望を伝えること
定期的に中国に送金すること
中国側が行うこと
日本人の代わりにタオバオ、アリババの商品をalipayを使って購入
タオバオ出展者と在庫確認、商品詳細についてやり取り
商品を入金があるまで保存
到着した商品を簡単に検品
商品を梱包し、日本に発送
berlinda
さんによる翻訳
我们想做的事
与中国的亲戚一起,进行会员制中国代理业的事
我们进行的事情
确认客户的订单及入款
进行报价,向客户发送
应对询问、要求及索赔
向中方传达客户的要求
定期地汇款到中国
中方进行的事情
代替日本人,使用支付宝(alipay)购买淘宝、阿里巴巴的商品
与淘宝参展者确认库存,关于商品详情进行交流
保存商品直到有入款
简单地检验到达的商品
包装商品,向日本发送
与中国的亲戚一起,进行会员制中国代理业的事
我们进行的事情
确认客户的订单及入款
进行报价,向客户发送
应对询问、要求及索赔
向中方传达客户的要求
定期地汇款到中国
中方进行的事情
代替日本人,使用支付宝(alipay)购买淘宝、阿里巴巴的商品
与淘宝参展者确认库存,关于商品详情进行交流
保存商品直到有入款
简单地检验到达的商品
包装商品,向日本发送
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...