Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] おはよう。 私も皆さんにお会いできることが楽しみです。 私は英語が苦手なので、通訳と行きます。 いろんな商品をみて商品についても質問させてください。 旅行...

翻訳依頼文
おはよう。
私も皆さんにお会いできることが楽しみです。
私は英語が苦手なので、通訳と行きます。
いろんな商品をみて商品についても質問させてください。
旅行の期間、主にニューヨークにいて数日メイン州に行きたいと考えています。
また、詳しい日程がきまりましたら連絡します。
とっても楽しみです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Good Morning.
I am also looking forward to meeting everyone.
As my English is not very good, I will bring an interpreter with me.
I hope it's alright for me to look at the varieties of products you have and ask questions about them.
During the trip, I would like to mainly stay in New York and go to Maine for a few days.
I will contact you when my schedule is confirmed.
I am looking forward to it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
約9時間