Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] david様 こんにちわ。 本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、 一部変更があったので、お伝えさせてください。 4月13日18時~20分、演奏...
翻訳依頼文
david様
こんにちわ。
本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、
一部変更があったので、お伝えさせてください。
4月13日18時~20分、演奏頂ければ幸いです。
※DJとのセッションなどはなくなりました。
当日は、何時に会場に来られますか?
特に控室などが無いので、確認させてください。
よろしくお願いします。
こんにちわ。
本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、
一部変更があったので、お伝えさせてください。
4月13日18時~20分、演奏頂ければ幸いです。
※DJとのセッションなどはなくなりました。
当日は、何時に会場に来られますか?
特に控室などが無いので、確認させてください。
よろしくお願いします。
brother346
さんによる翻訳
Dear Mr. David
Hello.
Regarding this matter, there was partial change from the content which we told you the other day.
We would be happy if you would play for 20 minues from 18:00 on April 13.
※The sessions with DJ etc. were cancelled.
What time can you come to the meeting place on that day?
Let me confirm it, because we don't have waiting rooms.
Thanks and best regards.
Hello.
Regarding this matter, there was partial change from the content which we told you the other day.
We would be happy if you would play for 20 minues from 18:00 on April 13.
※The sessions with DJ etc. were cancelled.
What time can you come to the meeting place on that day?
Let me confirm it, because we don't have waiting rooms.
Thanks and best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
brother346
Starter