Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。私は鈴木一郎と申します。 A社に著作物利用の申込みをしたところ、貴社にご連絡するようにとのことでした。 詳細は、下記のメールの内容及び添付フ...
翻訳依頼文
はじめまして。私は鈴木一郎と申します。
A社に著作物利用の申込みをしたところ、貴社にご連絡するようにとのことでした。
詳細は、下記のメールの内容及び添付ファイルをご参照くださいますようお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。
A社に著作物利用の申込みをしたところ、貴社にご連絡するようにとのことでした。
詳細は、下記のメールの内容及び添付ファイルをご参照くださいますようお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。
chippygirl
さんによる翻訳
Hello. My name is Ichiro Suzuki.
I've applied for copywrite usage to A Company, and I was advised to contact you.
Please kindly refer to the following email and the attached document for details.
I truly hope to hear from you soon.
Thank you very much.
I've applied for copywrite usage to A Company, and I was advised to contact you.
Please kindly refer to the following email and the attached document for details.
I truly hope to hear from you soon.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...