Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もし同じ商品なら、工場から11セット直送すると、送料はトータルで300米ドルです。 我々の販売業者が広告を出して、これと同じ製品を宣伝している広告と、コ...

翻訳依頼文
If the same 11 sets ship directly from factory and the ship fee is $ 300USD totally.

Some advertiser are oru distributor in teh same device and some are for copy products. dear and we produce this devices. but we knew some places in Zhejiang also produce as well !

For the Pad LED light and we also product in here too. dear and we don't have brand and it is Ok.and we also sell this pads LED to Japan and they sell in Japan. you mention the pads information are correct. and it don't effect to sell in Japan.
nobeldrsd さんによる翻訳
もし同じ商品なら、工場から11セット直送すると、送料はトータルで300米ドルです。
我々の販売業者が広告を出して、これと同じ製品を宣伝している広告と、コピー製品を宣伝している広告があります。この製品は、弊社とdear社が製造していますが、浙江のどこかでも製造されている事を知っています。

Pad LEDライトに関してですが、弊社もこちらでこの製品を製造しています。弊社とdear社はノーブランドで製品を展開していますが、それで良いと思っています。両社ともこのPad LEDを日本に販売しています。あなたが調べたPad LEDに関する情報は、正しく、また日本で販売しても問題はありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
508文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter