Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの荷物がすぐに安全に届いたかの確認です。以前の2回の取引では注文の商品が届くのに1~2週間待たなければなりませんでしたので、私はこの方法の方が好きで...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 932文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

koutaによる依頼 2013/04/09 09:49:49 閲覧 1096回
残り時間: 終了

Just checking to make sure your package arrived quickly and safely. I much prefer to do it that way instead of the previous two transactions where you had to wait a week or two for the orders to arrive. I did order some additional White Houe, Statue of Liberty and Empire State Building kits. I ordered 10 of each for you, but I won't know how many I actually get until the order comes in.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:18:29に投稿されました
あなたの荷物がすぐに安全に届いたかの確認です。以前の2回の取引では注文の商品が届くのに1~2週間待たなければなりませんでしたので、私はこの方法の方が好きです。追加で、ホワイトハウスと自由の女神とエンパイアステートビルディングのキットを注文しました。あなたの為にそれぞれ10点ずつ注文しましたが、実際に届くまでは何個手に入るかわかりません。
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:36:32に投稿されました
あなたの注文が迅速に安全に配達されたかどうかを確かめています。到着するまでに1週間も2週間も待たなければならなかった前2回の方法よりも今回の方が私は好きです。ホワイトハウス、自由の女神、エンパイヤーステイトビルのキットも追加でオーダーしました。あなた用にそれぞれ10ずつ注文していますが、実際に到着するまでどれだけ届くかは分かりません。

Also, if you are interested, I will sell you the 6 Space Shuttle kits that I have available for only $9.00 each and $5.00 total shipping for all. That should give you a good amount of profit margin when you re-sell them. I probably won't be ordering those again. I really wanted them for Christmas selling but they just came in a couple of weeks ago. A bit late.

Also, what kind of Lego sets are you interested in these days? Any particular Lego Architecture that you like to sell? Lego Technics? Let me know.

Thanks again for all your business.

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:57:14に投稿されました
それと、もし興味があればスペースシャトルキットを6点お売りします。1つたったの9ドルで全ての合計送料が5ドルです。再販売すれば良い利益になるはずです。おそらくそれらを再注文することはないと思います。クリスマスの時期に販売したかったのですが、2~3週間前にやっと届いたところです。少し遅いです。

また、最近はどのようなレゴセットに興味がありますか?具体的にどのようなレゴアーキテクチャーを売りたいですか?レゴテクニックですか?お知らせください。

今後ともよろしくお願い致します。
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/04/09 10:40:28に投稿されました
もしご興味があるようでしたらスペースシャトルキットを6つ送ることも出来ます。1つあたり9ドルで送料は全てで5ドルです。これはあなたが販売したときによい利益になるでしょう。きっと私がこれをオーダーすることはないと思います。本当はクリスマスの時期に売りたかったのですが、つい数週間前に届きました。少し遅かったです。

また、どんなレゴセットに興味がありますか?なにか特別に売りたいものがありますか?レゴテクニックでしょうか?お知らせください。

お取引ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。