Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日もメールした者です。何度もすみません。 解りにくかったかもしれないと思い再送させて頂きます。 御社でのサービスを利用する際、クレジットカードを持ってい...
翻訳依頼文
先日もメールした者です。何度もすみません。
解りにくかったかもしれないと思い再送させて頂きます。
御社でのサービスを利用する際、クレジットカードを持っていると
送料の割引が適用されると聞きました。
私もクレジットカードを持っているので、手続きをしていただきたいです。
宜しくお願い致します。
解りにくかったかもしれないと思い再送させて頂きます。
御社でのサービスを利用する際、クレジットカードを持っていると
送料の割引が適用されると聞きました。
私もクレジットカードを持っているので、手続きをしていただきたいです。
宜しくお願い致します。
chippygirl
さんによる翻訳
I apologize to bother you again, but the email I've sent you the other day may have been difficult to understand.
I've heard that a discount will be applied to the shipping cost if I use a credit card for your service.
Would you kindly arrange since I have a credit card?
Thank you.
I've heard that a discount will be applied to the shipping cost if I use a credit card for your service.
Would you kindly arrange since I have a credit card?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...