Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!日本は本格的な寒さを迎えていますが、私の二人の幼い子供たちは、毎日元気に外で遊んでいます。 さて、あなたが、さっそく支払いを行っていただ...

翻訳依頼文
こんにちは!日本は本格的な寒さを迎えていますが、私の二人の幼い子供たちは、毎日元気に外で遊んでいます。

さて、あなたが、さっそく支払いを行っていただいたことに、大変感謝しています。
私は、本日在庫の再確認と、商品の発送の手配を行いました。数日以内には、EMSの追跡番号をご案内できる見込みです。私は、商品の発送の際には、最新の注意を払います。商品の到着を楽しみにお待ちください。

今回発送する商品についても、あなたに気に入っていただけると嬉しいです。ありがとう。
janekitt さんによる翻訳
Hello! Japan is having real cold days, but my two very young kids are happily playing outside every day.

By the way, I really appreciate your prompt payment.
I reconfirmed stock and processed shipment of the product today. I should be able to inform you EMS tracking number in a couple of days. I pay the closest attention to ship the product. Please look forward receiving it.

I wish you will be satisfied with this product also. Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。