Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] HM dealerと契約書類についてはよく理解出来ました。 弊社はすぐにexclusive distributorとしてオンラインでの販売に専念します。 ...

翻訳依頼文
この方法は効果が出るのに時間がかかると思いますが、地道に取り組んでいきます。

他に何か要望や提案などあればお知らせ下さい。
ちなみにHR-04や今後の展開について、何か決まっているものがあれば教えて下さい。

では、インボイスとご返信お待ちしております。
mikethenun さんによる翻訳
Even though this method gives good effects, in my opinion it is time-consuming, but I'll try to do it right away.
If you have got any other demands, please let me now.
By the way, when it comes to the HR-04 or the future development, also let me know if you have decided something.
I am waiting for the invoice and your reply.
mydogkuro11
mydogkuro11さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
836文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,524円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mikethenun mikethenun
Starter
Student of Japanese Studies, freelance translator.
I work in 3 languages: P...
フリーランサー
mydogkuro11 mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年