Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] メソガン(大、中、小サイズ):身体のさまざまな部分に応じてメソガンのサイズを選択してください。 メソガンは、血清とメソセラピーの組合せを促進し、簡単に皮...

翻訳依頼文
Mesogun (Big. Midium and Small size): To choose different size of mesogun according to different part of the body.
The mesogun can promote the combination of serum and mesotherapy, easily open the skin AQP, transport skin wanted nutrition,
deeply cleanse the skin and inject nutrition completely.

D: Serum bottle: According the treatment of customer,
to fill in relevant essence or nutrition element,
they equip with the Mesogun. By operating the mesogun,
to inject the essence into the deep seated skin,
get the best beauty effect.
The beautician can operate the Mesogun by circle gesture,
move it by come and go on the treated skin surface.
ktfootloose さんによる翻訳
メソガン(大、中、小サイズ):身体のさまざまな部分に応じてメソガンのサイズを選択してください。
メソガンは、血清とメソセラピーの組合せを促進し、簡単に皮膚AQPを広げ、皮膚が所望する栄養を送達し、皮膚の深くまで浄化し、栄養を十分に注入することができます。

D: 血清ボトル:
お客様の処置に応じて、適切なエッセンスまたは栄養素を補充するために、メソガンを備えています。メソガンを操作して、皮膚の深部にエッセンスを注入することによって、最良の美効果を獲得してください。
美容師の方は、円を描く動作によってメソガンを操作し、処置する皮膚表面上でメソガンを往来させることによって移動することができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
643文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,447.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
ktfootloose ktfootloose
Starter
科学技術文献、特許、ビジネス関連文書などの翻訳の経験があります。

理系大学院を修了し、メーカーで研究開発などの経験があり、技術的な内容が含まれる文書...