Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 対応に感謝致します。 今後共長い付き合いをしましょう。 私はこの商品を3セット買います。 ◯◯のMatched Sexte...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tatsuoishimura さん mikethenun さん colin777 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

xgjxpjttによる依頼 2013/04/05 20:55:18 閲覧 2455回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。

対応に感謝致します。
今後共長い付き合いをしましょう。

私はこの商品を3セット買います。
◯◯のMatched Sextet を3セットです。

89.95*0.92=82.754
82.754*3=248.262

248.262+36.75=285

送料を含め、285ドルのインボイスを送って下さい。
また、先ほどebayで購入したものをキャンセルしてください。

宜しくお願い致します。

Thank you for your response.

I appreciate your kind assistance.
Hope we can keep long term relationship.

I would like to purchase 3 sets of this item,
i.e, 3 sets of OO's Matched Sextet.

89.95*0.92=82.754
82.754*3=248.262

248.262+36.75=285

Please send me an invoice of 285 USD including shipping charge,
and cancel my previous order at eBay.

Thank you for your assistance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。