Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変残念ながら、今日、注文したサイズとは違うサイズの商品が届きました。 US7を注文したのですが、US6が届きました。 返品をしたいです。 あなたの迅速な...
翻訳依頼文
大変残念ながら、今日、注文したサイズとは違うサイズの商品が届きました。
US7を注文したのですが、US6が届きました。
返品をしたいです。
あなたの迅速な対応に期待しています。
US7を注文したのですが、US6が届きました。
返品をしたいです。
あなたの迅速な対応に期待しています。
colin777
さんによる翻訳
Regretfully, I received an item with different size which I ordered.
I ordered US7 size but you sent me US6.
I want to return the item.
Your quick response would be appreciated.
I ordered US7 size but you sent me US6.
I want to return the item.
Your quick response would be appreciated.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...