Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、私は新たな仕入先を探しています。 あなたの取り扱う商品をebayで拝見しました。 私は今後1年.2年.3年と長くお付き合い出来るパートナーを探してい...
翻訳依頼文
今回、私は新たな仕入先を探しています。
あなたの取り扱う商品をebayで拝見しました。
私は今後1年.2年.3年と長くお付き合い出来るパートナーを探しています。
今回、あなたがebayの手数料を支払うことを避けるために私は1個だけ購入しました。
メールでお伝えした通り、私は3セット購入します。
・今後、メールで直接お取引をしましょう。あなたは手数料を払わなくても良い。
・今後私は他の方からではなく、貴方から商品を購入します。
あなたからの提案があれば、返信をお待ちしております。
あなたの取り扱う商品をebayで拝見しました。
私は今後1年.2年.3年と長くお付き合い出来るパートナーを探しています。
今回、あなたがebayの手数料を支払うことを避けるために私は1個だけ購入しました。
メールでお伝えした通り、私は3セット購入します。
・今後、メールで直接お取引をしましょう。あなたは手数料を払わなくても良い。
・今後私は他の方からではなく、貴方から商品を購入します。
あなたからの提案があれば、返信をお待ちしております。
mikethenun
さんによる翻訳
This time, I'm looking for a new supplier.
I have seen the products on ebay that you deal with.
From now on I'm looking for a partner who I could associate with for 1-3 years.
This time, to avoid the ebay handling charges for you, I purchased only one item.
According to the report on the mail, I purchased 3 sets.
・From now on, let's make direct transactions through mail. You don't have to pay the handling charges.
・From now on, if there aren't any other people, I will purchase products from you.
If you have any suggestions, I am waiting for your reply.
I have seen the products on ebay that you deal with.
From now on I'm looking for a partner who I could associate with for 1-3 years.
This time, to avoid the ebay handling charges for you, I purchased only one item.
According to the report on the mail, I purchased 3 sets.
・From now on, let's make direct transactions through mail. You don't have to pay the handling charges.
・From now on, if there aren't any other people, I will purchase products from you.
If you have any suggestions, I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mikethenun
Starter
Student of Japanese Studies, freelance translator.
I work in 3 languages: P...
I work in 3 languages: P...