Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からインドネシア語への翻訳依頼] To promote medical tourism, the Ministry of Economy, Trade and Industry has b...
翻訳依頼文
To promote medical tourism, the Ministry of Economy, Trade and Industry has been in charge of this national project by consignment to other businesses. A survey for international medical tourism has been conducted since 2009. We facilitate the set-up and the maintenance of the “Japan Medical Tourism Support Center,” a necessary infrastructure, for the purpose of providing smooth, efficient health checkup and treatment services in Japan for our foreign visitors.
We sincerely hope that our efforts in this project will contribute to the well-being of individuals and to the further development of global medical healthcare services.
We sincerely hope that our efforts in this project will contribute to the well-being of individuals and to the further development of global medical healthcare services.
agatha3010
さんによる翻訳
Untuk mempromosikan wisata kesehatan, Kementrian Ekonomi, Perdagangan dan Industri telah ikut bertanggung jawab dalam proyek nasional ini dengan bekerjasama dengan perusahan-perusahan lain. Sebuah survei untuk wisata kesehatan ini sudah dilakukan sejak 2009. Kami memfasilitasi pembentukan dan pengelolaan "Japan Medical Toursim Support Center," prasarana yang dibutuhkan, supaya bisa memberikan pelayanan perawatan dan pemeriksaan kesehatan yang efisien dan lancar di Jepang untuk para pengunjung asing kita.
Kami sangat berharap bahwa usaha kami terhadap proyek ini akan memberikan kontribusi penting bagi kesehatan seseorang dan bagi perkembangan pelayanan kesehatan dunia.
Kami sangat berharap bahwa usaha kami terhadap proyek ini akan memberikan kontribusi penting bagi kesehatan seseorang dan bagi perkembangan pelayanan kesehatan dunia.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 634文字
- 翻訳言語
- 英語 → インドネシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,426.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
agatha3010
Starter
I am an Indonesian who studied English Literature in Gadjah Mada University. ...