Thanks
I will let the Video crew know you apprieciated it! They have done stuff for us before so they know what they're doing.
They were with us at the Mint 400 race too and will be getting that video out soon.
Those cars look blooming marvellous, what'o.
Cant stand jay.z. C-rap though.
HIPHOP no gangster C-rap.
Good ruddy vid though,
gosh golly ones out on a jolly.
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 19:03:57に投稿されました
有難う。
ビデオクルーにビデオが好評だったと伝えておくよ。彼らは以前にも我々と一緒に仕事したことがあるので、何をすればいいのか分かってるんだ。
彼らはMint 400のレースにも同行したので、間もなくそのビデオも公開できると思うよ。
車は、本当に素晴らしく見えるが、jay.zのくだらないラップは、我慢できないよ。
ヒップホップ、ギャングスターラップはダメ、くだらないよ。
でも、ビデオはすごく良いよ、とっても楽しい気分にさせてくれるんだ。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
ビデオクルーにビデオが好評だったと伝えておくよ。彼らは以前にも我々と一緒に仕事したことがあるので、何をすればいいのか分かってるんだ。
彼らはMint 400のレースにも同行したので、間もなくそのビデオも公開できると思うよ。
車は、本当に素晴らしく見えるが、jay.zのくだらないラップは、我慢できないよ。
ヒップホップ、ギャングスターラップはダメ、くだらないよ。
でも、ビデオはすごく良いよ、とっても楽しい気分にさせてくれるんだ。
★★★★☆ 4.0/1
すばらしい翻訳ですね。感情的な部分がわかる翻訳は非常に嬉しいです。この場をお借りして心からお礼申し上げます。ありがとうございました!
ありがとうございます!ほんとうは、もっとノリの良い感じだったんですけど
ラフな雰囲気の翻訳をすると 他の人から色々言われたりするので(笑)
かなり ノリの良い感じですよ!
了解しました!ありがとうございます。正確に翻訳表現しても言われちゃうんですね(笑 私は感情部分が理解できる翻訳は素晴らしいと思います。
勉強派の方々は ノリが通用しないんで(笑) 楽しい翻訳ができてうれしかったです!!
こちらこそ、楽しい翻訳でした!是非、信念を貫き通してくださいね(笑