Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。注文日:2013年3月8日 注文番号64で注文させて頂きました田中と申します。 商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないの...
翻訳依頼文
こんにちわ。注文日:2013年3月8日 注文番号64で注文させて頂きました田中と申します。
商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないのですが大体出荷日よりどれ位で到着するのでしょうか?今後もご利用させて頂けたら、と思っていますので参考までに教えて頂けましたら幸いです。
それでは、お返事お待ちしております。
商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないのですが大体出荷日よりどれ位で到着するのでしょうか?今後もご利用させて頂けたら、と思っていますので参考までに教えて頂けましたら幸いです。
それでは、お返事お待ちしております。
mbednorz
さんによる翻訳
Hello.
This is Tanaka, who placed an order on March 8th 2013, order number 64.
I would like to ask about the goods' arrival, since it still hasn't arrived. About how long does it take to arrive from the day it's shipped?
I would like to trade with you again in the future, so I'm asking for future reference.
I'm waiting for your answer.
This is Tanaka, who placed an order on March 8th 2013, order number 64.
I would like to ask about the goods' arrival, since it still hasn't arrived. About how long does it take to arrive from the day it's shipped?
I would like to trade with you again in the future, so I'm asking for future reference.
I'm waiting for your answer.