Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その配送方法とリリースタイムとデリバリータイムを教えて下さい。 同じカテゴリーの商品を継続的に200個ずつ注文していますが、通関できなかったことはありま...
翻訳依頼文
その配送方法とリリースタイムとデリバリータイムを教えて下さい。
同じカテゴリーの商品を継続的に200個ずつ注文していますが、通関できなかったことはありません。
御社から日本へ発送したこの商品が、通関できなかった経験はありますか?
同じカテゴリーの商品を継続的に200個ずつ注文していますが、通関できなかったことはありません。
御社から日本へ発送したこの商品が、通関できなかった経験はありますか?
akichan
さんによる翻訳
Please tell me delivery method, the release time and the delivery time. We will continue to order 200 quantities for each of the product listed in the same category but we have not experienced any problem in customs clearance before.
Have your company experienced any problem in customs clearance when delivering products to Japan?
Have your company experienced any problem in customs clearance when delivering products to Japan?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
akichan
Starter