Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ⑤Aのアカウント(購入と販売の両方)を完全に閉鎖したい場合は、以下の情報を参照ください: あなたのアカウント全体を閉鎖するということは、以下にアクセ...

翻訳依頼文
⑤If you want your entire A account (both buying and selling) permanently closed, please review the following information:

Closing your entire account means that you will no longer have access to:
* Your Marketplace account
* Your Wish List or About You page
* Your Amazon.com Associates account

Important: Before we can close your account, you will need to ensure that your seller account is not active by closing your listings, switching your selling plan, and settling your balance (see steps listed above).

gloria さんによる翻訳
⑤Aのアカウント(購入と販売の両方)を完全に閉鎖したい場合は、以下の情報を参照ください:

あなたのアカウント全体を閉鎖するということは、以下にアクセスできなくなることを意味します:
* あなたのマーケットプレイスアカウント
* あなたのウィッシュリストあるいは「あなたのページについて(About Your Account)」
* あなたのAmazon.comアソシエイツアカウント

重要:当社サイドでアカウントを閉鎖する前に、リスティングを閉鎖し、販売プランを切り替え、残高を清算してあなたのセラーアカウントがアクティブでなくなっていることをしっかり確認してください(上記のステップ参照)。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
512文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する