Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] やあ、ハヤト山口、 知り合いになれてうれしいです、私の名前はトニーです。日本の文化と、その他多くの日本的なものに、大変興味を持っています。私は、快くあな...

翻訳依頼文
Hi Hayato Yamaguchi
Is nice to meet you, My name is Tony. I am very interested in japanese culture and many other japanese things too. I am gladly to become your friend. Thats amazing that you can obtain inventory from all over Japan. I have a small request? is for my girlfriend. She like disney lilo and stitch so much and a big fans of it and also I know japan has so much of it. So I want to know if you could find any of them? like Plush. It will be great if you could have the picture of it first.
tatsuoishimura さんによる翻訳
やあ、ハヤト山口、
知り合いになれてうれしいです、私の名前はトニーです。日本の文化と、その他多くの日本的なものに、大変興味を持っています。私は、快くあなたの友人になります。あなたが日本中から目録を得られるとは素晴らしいです。ちょっとばかりお願いあります?私のガールフレンドのためです。彼女はディズニーのリロとスティッチがとても好きで、大ファンですが、さらに私は、それが日本にはずいぶんたくさんあることを知っています。そこで、私は、あなたが何か彼らのものを見つけられたかを知りたいのです?フラシ天製とかの。まず、その写真を手に入れてもらえれば素晴らしいのですが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
502文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,129.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...