Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちら側も、今回のイベントの費用に関して私達がどの部分を負担すべきかを事前に確認しなければならないので、その◯ドルが誰(何人)に対して何の費用であるかの内...
翻訳依頼文
こちら側も、今回のイベントの費用に関して私達がどの部分を負担すべきかを事前に確認しなければならないので、その◯ドルが誰(何人)に対して何の費用であるかの内訳を聞いてから最終的にに検討させてください。こちらとしては、延泊に関わる宿泊費、取材に関する移動費、食費は負担します。また、A社とも費用に関して相談をする必要があるので、A社の担当者の連絡先を教えてくれませんか?色々と細かくて申し訳ないですが、よろしくお願いします。
liveforyourself
さんによる翻訳
Because we have to confirm in advance which part we have to cover as to costs for this event this time, please let us consider at the end, after we check the breakdown, about who (how many persons) it costs 3 dollars to and for what.
We cover accommodation fees as to an extending stay and moving expenses as well as food expenses as to the coverage.
Also, we need to consult A company about expenses, would you tell me the contact information of the person in charge for A company?
I'm sorry for asking in detail.
Thank you in advance.
We cover accommodation fees as to an extending stay and moving expenses as well as food expenses as to the coverage.
Also, we need to consult A company about expenses, would you tell me the contact information of the person in charge for A company?
I'm sorry for asking in detail.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
liveforyourself
Starter
英検準一級