Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 1. ES より良いサポートを提供するため、ご遠慮なく私たちに直接コンタクトして下さい。またはヘルプのページを見て下さい。 アドレスA 私た...
翻訳依頼文
①ES
In order to provide better assistance please please fee to contact us directly, or you may check out our help pages:
アドレスA
You can contact us by telephone from Monday to Friday between 10 am and 7:00 pm. Please call 900-803-711, and request to be transferred to Seller Support. Or contact us directly from the Contact us form in the help pages, selecting contact method, e-mail or phone:
アドレスB
Gracias por vender en es
Harold A.
Atención al vendedor de A
=======================================
Para obtener más ayuda, visita:
アドレスB
In order to provide better assistance please please fee to contact us directly, or you may check out our help pages:
アドレスA
You can contact us by telephone from Monday to Friday between 10 am and 7:00 pm. Please call 900-803-711, and request to be transferred to Seller Support. Or contact us directly from the Contact us form in the help pages, selecting contact method, e-mail or phone:
アドレスB
Gracias por vender en es
Harold A.
Atención al vendedor de A
=======================================
Para obtener más ayuda, visita:
アドレスB
1. ES
より良いサポートを提供するため、ご遠慮なく私たちに直接コンタクトして下さい。またはヘルプのページを見て下さい。
アドレスA
私たちにお電話をしていただく場合、月曜から金曜の午前10時から午後7時の間にお願いします。900-803-711をダイアルしていただき、セラーサポートをリクエストして下さい。またはヘルプページにありますコンタクトフォームを使用し、コンタクトの方法を選び(メール又は電話)、連絡くださっても結構です。
アドレスB
ESで販売をしていただきありがとうございます。
ハロルドA
セラーサポート
さらにサポートが必要な場合、以下のアドレスをご覧ください。
アドレスB
より良いサポートを提供するため、ご遠慮なく私たちに直接コンタクトして下さい。またはヘルプのページを見て下さい。
アドレスA
私たちにお電話をしていただく場合、月曜から金曜の午前10時から午後7時の間にお願いします。900-803-711をダイアルしていただき、セラーサポートをリクエストして下さい。またはヘルプページにありますコンタクトフォームを使用し、コンタクトの方法を選び(メール又は電話)、連絡くださっても結構です。
アドレスB
ESで販売をしていただきありがとうございます。
ハロルドA
セラーサポート
さらにサポートが必要な場合、以下のアドレスをご覧ください。
アドレスB
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 526文字
- 翻訳言語
- スペイン語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,183.5円
- 翻訳時間
- 約4時間