Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このような群集が団結するのには、重要な社会的目的が必要である。私は多数のアトラクションを準備した。最初は政治的な演壇であった。実際、演壇は今日の偉大な「文...

翻訳依頼文
A major social objective is necessary to cause such a crowd to come together. I prepared a multiple attraction. First a political rostrum, because this is, actually, the great 'dada' of today; orators can then find a place for their declarations. Then 1 proposed there should be an
amphitheatre and also a parade ground –something to please everyone. Finally, a gigantic gymnastic display. Why not? Here we reach one of the extreme limits where the emanations of a crowd can come into play. It's clear that this exercises a considerable power.
makocho さんによる翻訳
このような群集が団結するのには、重要な社会的目的が必要である。私は多数のアトラクションを準備した。最初は政治的な演壇であった。実際、演壇は今日の偉大な「文芸運動」だからである。その結果、演説家が宣言する場所を見つけることができるのである。次に、ある1人が民衆を喜ばすものとして、円形競技場と、練兵場もまた必要であると提案した。最後に、巨大な体操によるディスプレイである。もちろん、ここで私たちは、群集が発散することのできる究極の限界の1つに達する。このディスプレイがかなりの力を使うことは明らかだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
544文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
1日
フリーランサー
makocho makocho
Starter
初めまして。英日翻訳を主に行っております。ジャンルはビジネス一般・経済・経営・政治・環境・原子力等です。丁寧、迅速をモットーに翻訳業務に努めてまいります。...