Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせを頂き誠にありがとう御座います。すぐに調べて折り返しご連絡致しますので今しばらくお待ち下さい。 お問い合わせ頂いた商品が何か分かりませんでした...

翻訳依頼文
お問い合わせを頂き誠にありがとう御座います。すぐに調べて折り返しご連絡致しますので今しばらくお待ち下さい。
お問い合わせ頂いた商品が何か分かりませんでしたので、その商品のURLを送って頂けますでしょうか。
お問い合わせの商品は○○で合っていますか?
この商品は新品です。工場出荷時と同じ状態です。但し工場出荷時についたと思われるパッケージの目立たない小傷等はある場合が御座います。
今ご注文頂ければ3~4日以内に発送、その後3~10日以内に到着する予定です。ご検討宜しくお願いします。
xemix さんによる翻訳
Thank you very much for your inquiry. We will confirm and reply to you immediately. We appreciate your patience in advance.

As we are not sure of the item you inquired, could you please tell us its URL?

Is it correct that the item you are inquiring is ○○?

This item is brand-new with the same condition as the one which has just been shipped from the factory. However, there may be a few unnoticeable flaws made in the process of shipment on a package.

If you order now, it will be shipped within 3 to 4 working days and arrive to you in 3 to 10 days. Thank you for your consideration in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
36分
フリーランサー
xemix xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...