Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんばんは これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。 Aventadorは完璧です。 しかし、BBR430の状態は非常に悪い...
翻訳依頼文
Good Evening
Thank You for helping me order these model.
The Aventador is prefect.
But The BBR 430 condition are very bad. Both of the side window fall off.
Is it possible to ask the DEALER for exchange another one?
I feel sorry for make you lot of trouble again.
Recently BBR are released new color of Laferrari
If you see they release 1/43 Laferrari white(any fuji, gloss or matt) in PREMIUM SERIES. (red base)
Please order it for me, I can pay any money for it. ( I want 2 of it)
Thank You Very Much
Thank You for helping me order these model.
The Aventador is prefect.
But The BBR 430 condition are very bad. Both of the side window fall off.
Is it possible to ask the DEALER for exchange another one?
I feel sorry for make you lot of trouble again.
Recently BBR are released new color of Laferrari
If you see they release 1/43 Laferrari white(any fuji, gloss or matt) in PREMIUM SERIES. (red base)
Please order it for me, I can pay any money for it. ( I want 2 of it)
Thank You Very Much
oier9
さんによる翻訳
こんばんは
これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。
Aventadorは完璧です。
しかし、BBR430の状態は非常に悪いです。サイドウィンドウが両方とも脱落します。
販売店に返品交換を頼むことは可能ですか?
いろいろとお手間をかけさせましてすいません。
最近のBBRはLaferrariの新色が発売されました。
もし、あなたは彼らがプレミアムシリーズ(赤ベース)でLaferrariの白1/43(富士、光沢または鈍い色のペイント)が発売されたら、私のために注文してください。お金は支払えます。(私はそれを2つ欲しいです)
どうもありがとうございました
これらのモデル注文にご協力いただきありがとうございます。
Aventadorは完璧です。
しかし、BBR430の状態は非常に悪いです。サイドウィンドウが両方とも脱落します。
販売店に返品交換を頼むことは可能ですか?
いろいろとお手間をかけさせましてすいません。
最近のBBRはLaferrariの新色が発売されました。
もし、あなたは彼らがプレミアムシリーズ(赤ベース)でLaferrariの白1/43(富士、光沢または鈍い色のペイント)が発売されたら、私のために注文してください。お金は支払えます。(私はそれを2つ欲しいです)
どうもありがとうございました