Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は求めていた商品をようやく見つけました。 出品してくれてありがとうございます。 ただ、入札する前にあなたに質問があります。 この商品は一級品ですか...
翻訳依頼文
私は求めていた商品をようやく見つけました。
出品してくれてありがとうございます。
ただ、入札する前にあなたに質問があります。
この商品は一級品ですか?
そして、割れや欠けはありませんか?
商品の重さを教えてください。
返信お待ちしております。
ありがとう。
出品してくれてありがとうございます。
ただ、入札する前にあなたに質問があります。
この商品は一級品ですか?
そして、割れや欠けはありませんか?
商品の重さを教えてください。
返信お待ちしております。
ありがとう。
strugglebunny
さんによる翻訳
I have finally found the item I have been searching for.
Thank you for putting the item up for bid.
Before I bid though, I have a question.
Is this item first rate?
That is, there are no cracks or chips?
Please tell me how much the items weighs.
I await your reply.
Thank you.
Thank you for putting the item up for bid.
Before I bid though, I have a question.
Is this item first rate?
That is, there are no cracks or chips?
Please tell me how much the items weighs.
I await your reply.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...