Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はオペレーターのCharlesとChat をした時にこのような質問をしました。 Charlesはこのように答えました。 下記にその時のChat 内容...

翻訳依頼文
私はオペレーターのCharlesとChat をした時にこのような質問をしました。

Charlesはこのように答えました。

下記にその時のChat 内容を添付しました。

私はCurrent Point Balanceは866です。

すべてのラグを25%offで購入できますよね?

Aは何の為のポイントですか?

Aのdiscountシステムはなくなったのですか?


Bに記載されているAとは
どのような仕組みのポイントシステムですか?

Cに表示される% discountは
すべての商品に適用されますか?





naokey1113 さんによる翻訳
I asked an operator named Charles about this questions when I chatted with him.
Charles replied to me in this way.
The following is what we chatted.
My current point balance is 866.
I can buy any rag at 25% discounted price, can't I?
For what can I use point A?
Was A's discount system eliminated?
In terms of A described in B, what is this point system like?
The ratio of discount described in C is applicable to all items?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter