Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このお菓子は合成着色料や保存料を一切使っていません。 意外とヘルシーなんですよ! 日本では何十年も前から人気のお菓子 作るのはサイダー味とぶどう味 どんな...

翻訳依頼文
このお菓子は合成着色料や保存料を一切使っていません。
意外とヘルシーなんですよ!
日本では何十年も前から人気のお菓子
作るのはサイダー味とぶどう味
どんな色に変わるかな?
カップ1杯の水を注ぎます。
1番の袋の粉を入れましょう。
よく混ぜると、お菓子が膨らんできます。

完成!
さあ食べてみよう!

ここでちょっと味見をしてみよう

この袋にはトッピングのラムネや砕いたキャンディーが入っています

さあトッピングをつけて食べてみよう。

2つの味を混ぜるとどんな味になるのかな?

楽しい!おいしい


phenie さんによる翻訳
This treat doesn't make use of any artificial colorants or preservatives.
It's actually quite healthy for you!
It has been popular in Japan for many years.
Today I'll be making cider flavor and grape flavor.
What color will they change into?
Pour in one cup of water.
Add in the first packet of powder.
Now mix well, and the candy will start to thicken and expand!

Now it's complete!
Time to enjoy your tasty treat!

Let's try some quickly.

This packet contains toppings. Small pieces of candy to mix in.

Let's add in some of the toppings and then try some!

I wonder how mixing these two flavors together will taste?

Delicious and fun!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
phenie phenie
Starter (High)
Hi there,

I work as a translator on various Japanese websites. I have also...
相談する