Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では為替が急激に上がってしまった その為、以前のようなアメリカとの価格差がなくなってしまいました 我々はアマゾンジャパンを主な販売先にしています あ...

翻訳依頼文
日本では為替が急激に上がってしまった
その為、以前のようなアメリカとの価格差がなくなってしまいました

我々はアマゾンジャパンを主な販売先にしています
あなたが提示してくれた卸値は以前なら利益が取れていました
ですが、現在は販売手数料や為替の影響で利益が取れない状態です

そのような理由の為、あなたがせっかく卸値を提示してくれているが
私は購入することができないのです

今後はアマゾンでの価格も徐々に上がってくると思うので、
その時には今買うことが出来ない商品をあなたから購入させてもらいます

transcontinents さんによる翻訳
In Japan suddenly the exchange rate went up.
Because of that, there is no price difference with US like before.

We mainly sell to Amazon Japan.
The wholesale price you provided made profit for us before.
However, currently we are unable to make any profit due to sales cost and influence of exchange rate.

Due to such reasons, I cannot buy despite of your kind offer of wholesale price.

I guess the price will gradually go up in Amazon as well,
so by that tiem I will buy items that I cannot buy now from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...