Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はあなたから商品を買いました。 もっとこの商品が欲しい。 この商品あと5個買えば安くなりますか? 支払いはペイパルで直接支払います。 イー...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はあなたから商品を買いました。
もっとこの商品が欲しい。
この商品あと5個買えば安くなりますか?
支払いはペイパルで直接支払います。
イーベイの手数料は掛かりません。
私は日本のバイヤーです。
私は日本で店舗とネットショップを持っています。
この取引が上手くいけば、今後あなたから色々な商品を買います。
取引量はどんどん増えるでしょう。
いい返事を期待しています。
ありがとう。
私はあなたから商品を買いました。
もっとこの商品が欲しい。
この商品あと5個買えば安くなりますか?
支払いはペイパルで直接支払います。
イーベイの手数料は掛かりません。
私は日本のバイヤーです。
私は日本で店舗とネットショップを持っています。
この取引が上手くいけば、今後あなたから色々な商品を買います。
取引量はどんどん増えるでしょう。
いい返事を期待しています。
ありがとう。
Hello.
I purchased an item from you.
I would like more of this item.
If I purchase another 5 of this item, would the price be lower?
I will pay directly by PayPal.
There would be no eBay fee.
I am a buyer from Japan.
I have a store in Japan along with an online store.
If this transaction goes well, I will purchase a variety of items from you in the future.
The amount of transactions will probably increase steadily.
I look forward to a favorable reply.
Thank you.
I purchased an item from you.
I would like more of this item.
If I purchase another 5 of this item, would the price be lower?
I will pay directly by PayPal.
There would be no eBay fee.
I am a buyer from Japan.
I have a store in Japan along with an online store.
If this transaction goes well, I will purchase a variety of items from you in the future.
The amount of transactions will probably increase steadily.
I look forward to a favorable reply.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 約13時間