Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お願いがあります。 以下の商品の返品をお願いします。 Dualsaw Cs450:合計23台 00-336-7493 : 4pcs 00-336-793...
翻訳依頼文
お願いがあります。
以下の商品の返品をお願いします。
Dualsaw Cs450:合計23台
00-336-7493 : 4pcs
00-336-7932 : 4pcs
00-336-8046 : 4pcs
00-337-6794 : 4pcs
00-337-6818 : 4pcs
00-337-9011 : 3pcs
梱包の外側にRAN#1907とお書きください。
ユニットは必ず梱包して発送してください。
元の荷物伝票を各ボックス内に必ず入れてください。
発送後トラッキング番号を教えて下さい。
以下の商品の返品をお願いします。
Dualsaw Cs450:合計23台
00-336-7493 : 4pcs
00-336-7932 : 4pcs
00-336-8046 : 4pcs
00-337-6794 : 4pcs
00-337-6818 : 4pcs
00-337-9011 : 3pcs
梱包の外側にRAN#1907とお書きください。
ユニットは必ず梱包して発送してください。
元の荷物伝票を各ボックス内に必ず入れてください。
発送後トラッキング番号を教えて下さい。
yyokoba
さんによる翻訳
I have something I would like to ask you to do.
Please return the products listed below.
Dualsaw Cs450: 23 units total
00-336-7493 : 4pcs
00-336-7932 : 4pcs
00-336-8046 : 4pcs
00-337-6794 : 4pcs
00-337-6818 : 4pcs
00-337-9011 : 3pcs
Please write "RAN# 1907" on outside of the package.
Please pack the units appropriately.
Please make sure that the original packing slip is in each box.
Please forward me the tracking number after shipping.
Please return the products listed below.
Dualsaw Cs450: 23 units total
00-336-7493 : 4pcs
00-336-7932 : 4pcs
00-336-8046 : 4pcs
00-337-6794 : 4pcs
00-337-6818 : 4pcs
00-337-9011 : 3pcs
Please write "RAN# 1907" on outside of the package.
Please pack the units appropriately.
Please make sure that the original packing slip is in each box.
Please forward me the tracking number after shipping.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語