Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] EMS便Aの受取りですが、先日、私は税関に受取り申請手続きをしました。許可が出るのに後2週間ほどかかる予定です。今回は全て受取りできます。私が受取り次第、...

翻訳依頼文
EMS便Aの受取りですが、先日、私は税関に受取り申請手続きをしました。許可が出るのに後2週間ほどかかる予定です。今回は全て受取りできます。私が受取り次第、ドロップシッピングで販売していきますが大丈夫ですか?他の商材についても順番に進めていますので、また再注文のご連絡をします。
先日は通訳依頼の価格を調べてくれて有難うございます。3月頃にそちらに行こうと思います。それまでは今の方式で取引量を増やしていきましょう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
About the acceptance of EMS A, I went through the application procedure for the acceptance to the customs. It will take about 2 more weeks to get the permission. I can receive all of them this time. As soon as I receive, I will sell them by drop shipping but is that alright? I will proceed the other products in order, so I will contact to you again for the reorder.
Thank you for checking the price of the translation request the other day. I would like to go to your place around March. Let's increase the volume of transaction with this system until then.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
約4時間