Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 高校生か〜凄いね!! でも950$以上は下げるこては出来ません。 あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。 ありがとう!! ...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
高校生か〜凄いね!!
でも950$以上は下げるこては出来ません。
あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。
ありがとう!!
購入の準備が出来たら教えてください
高校生か〜凄いね!!
でも950$以上は下げるこては出来ません。
あなたが購入してくれるのを楽しみにしています。
ありがとう!!
購入の準備が出来たら教えてください
naoya0111
さんによる翻訳
I'm sorry.
Oh you are a high school student ~ cool!!
However, I can't decrease the price less than $950.
I look forward to you purchasing the item.
Thank you!!
Please let me know once you are ready to purchase this.
Oh you are a high school student ~ cool!!
However, I can't decrease the price less than $950.
I look forward to you purchasing the item.
Thank you!!
Please let me know once you are ready to purchase this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...