Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは私のために最善を尽くしてくれてありがとう! 輸送費は良い価格です。 確認ですが、 あなたに商品を私の住所に配達してもらう場合の価格は$680、...
翻訳依頼文
あなたは私のために最善を尽くしてくれてありがとう!
輸送費は良い価格です。
確認ですが、
あなたに商品を私の住所に配達してもらう場合の価格は$680、
あなたに商品を空港に配達してもらう場合の価格は$540。
私の解釈は間違いないでしょうか?
そして、
私の住所に商品を配達をしてほしい。
輸送費は良い価格です。
確認ですが、
あなたに商品を私の住所に配達してもらう場合の価格は$680、
あなたに商品を空港に配達してもらう場合の価格は$540。
私の解釈は間違いないでしょうか?
そして、
私の住所に商品を配達をしてほしい。
miyazaki
さんによる翻訳
Thank you for doing your best for me.
That shipping charge is very good.
Just to check,
In the case that you courier the product to my address it will cost $680, in the case it's sent by air it will cost $540. Are there no mistakes there?
In that case, I would like it sent by courier.
That shipping charge is very good.
Just to check,
In the case that you courier the product to my address it will cost $680, in the case it's sent by air it will cost $540. Are there no mistakes there?
In that case, I would like it sent by courier.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....