Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルの支払いのところで、配送先の住所が出なかったのは、 あなたが送ったペイパルの請求書がモバイル版だったからだと思います。 私は普段、ペイパルの請求...
翻訳依頼文
ペイパルの支払いのところで、配送先の住所が出なかったのは、
あなたが送ったペイパルの請求書がモバイル版だったからだと思います。
私は普段、ペイパルの請求書をPC版でもらって、PCから支払いをしています。
もし問題があるようでしたら、一旦返金してもらって
その後、再度請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
あなたが送ったペイパルの請求書がモバイル版だったからだと思います。
私は普段、ペイパルの請求書をPC版でもらって、PCから支払いをしています。
もし問題があるようでしたら、一旦返金してもらって
その後、再度請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
I think the reason why the delivery address was not displayed on the PayPal payment page is because the PayPal bill you sent was a mobile version.
I usually receive Paypal bills in PC version and I pay using a PC.
If there is a problem, you can refund me and bill me again.
Best Regards,
I usually receive Paypal bills in PC version and I pay using a PC.
If there is a problem, you can refund me and bill me again.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語