Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コンピュータ用語におけるリアクティブプログラミングとは、変更を伝播させるデータフロー指向のプログラミングパラダイムを指します。 それは静的ないし動的なデ...

翻訳依頼文
In computing, reactive programming is a programming paradigm oriented around data flows and the propagation of change. This means that it should be possible to express static or dynamic data flows with ease in the programming languages used, and that the underlying execution model will automatically propagate changes through the data flow.
For example, in an imperative programming setting, would mean that is being assigned the result of in the instant the expression is evaluated. Later, the values of and can be changed with no effect on the value of .
In reactive programming, the value of would be automatically updated based on the new values.
A modern spreadsheet program is an example of reactive programming. Spreadsheet cells can contain literal values, or formulas such as "=B1+C1" that are evaluated based on other cells. Whenever the value of the other cells change, the value of the formula is automatically updated.
Another example is a hardware description language such as Verilog. In this case reactive programming allows us to model changes as they propagate through a circuit.
Reactive programming has foremost been proposed as a way to simplify the creation of interactive user interfaces, animations in real time systems, but is essentially a general programming paradigm.

jaga さんによる翻訳
コンピューティングにおいて、リアクティブプログラミングはデータの流れや変更の伝搬に対応したプログラミングパラダイムです。これは、使用しているプログラミング言語の中で静的あるいは動的なデータの流れを容易に表現でき、また、その基盤となっている実行モデルがデータの流れを通して変更を自動的に伝搬することを意味します。
例えは、命令形プログラミングではa:=b+cは式が評価されると直ちにb+cの結果がaに割り当てられることになります。その後、bやcの値が変更されてもaの値は影響されません。リアクティブプログラミングでは新しい値に基づいてaの値が自動的に更新されます。
現代的なスプレッドシートプログラムは、リアクティブプログラミングの一例です。スプレッドシートのセルには、リテラル値あるいは他のセルの内容により評価される「=B1+C1」のような式を格納することができます。他のセルの値が変化すると、式の値は自動的に更新されます。
もう一つの例としては、Verilogのようなハードウェア記述言語があります。この場合、リアクティブプログラミングを使うことにより変化が回路を通して伝搬するのに伴い、変化をモデリングすることができます。
リアクティブプログラミングは主に、インタラクティブなユーザーインターフェース、リアルタイムシステムでのアニメーションの作成を容易化する方法として提案されてきましたが、本質的には汎用的なプログラミングパラダイムです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1297文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,919円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
jaga jaga
Senior