Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品以外でも日本の商品であれば弊社で取り扱い可能です。 お気軽にお問い合わせください。 私たちは日本で輸出入のサポートをしている会社です。 世界の皆...

翻訳依頼文
この商品以外でも日本の商品であれば弊社で取り扱い可能です。
お気軽にお問い合わせください。

私たちは日本で輸出入のサポートをしている会社です。
世界の皆様の架け橋になるべく努力してまいりますのでよろしくお願いします。
xemix さんによる翻訳
We can also deal with products other than this one, as long as they are made in Japan. Please feel free to contact us.

Our company supports importing and exporting in Japan. We are making great efforts so that we are to be the linking bridge among people worldwide.

Thank you for your cooperation in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
105文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
xemix xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...