Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 商品届きました。ただ残念なことに注文と違います。 私が注文したのは3種類5こづつです。 今回届いたのは 1が9個 2が1個 他は違う商品が届...

翻訳依頼文
こんにちは!
商品届きました。ただ残念なことに注文と違います。
私が注文したのは3種類5こづつです。
今回届いたのは
1が9個
2が1個
他は違う商品が届いています。
1と2に関してはこのまま受けますが他の5個に関してはベージュと交換してもらいたいです。
どのようにすればいいでしょうか?
写真添付しておきます。
お返事お待ちしています。
mbednorz さんによる翻訳
Hello!
The goods have arrived. But, unfortunately, it's not what I ordered.
What I ordered is 3 kinds, 5 items of each.
What came is:
1, 9 items
2, 1 item
Also, wrong articles arrived.
I'll keep 1 and 2 as they are, but the other 5 items I would like to get replaced to beige ones.
What should I do?
I'm sending photos as an attachment.
I'm waiting for your answer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
28分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する