Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・長期的な安定供給は可能か? ・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか? ・なぜ納期が長いのか? ・どの工程に時間がかか...

翻訳依頼文
・長期的な安定供給は可能か?
・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか?
・なぜ納期が長いのか?
・どの工程に時間がかかっているのか?
・納期短縮は可能ですか?
whitewizard さんによる翻訳
-Is a long term stable supply possible?
-What would be the technical issues to meet the above specification?
-Why does it take so long to deliver the product?
-Which process is taking time?
-Can you make an earlier delivery?
okami
okamiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
391文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,519円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
whitewizard whitewizard
フリーランサー
okami okami
Starter
フリーランサー
hypercard hypercard
Starter