Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・長期的な安定供給は可能か? ・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか? ・なぜ納期が長いのか? ・どの工程に時間がかか...
翻訳依頼文
・長期的な安定供給は可能か?
・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか?
・なぜ納期が長いのか?
・どの工程に時間がかかっているのか?
・納期短縮は可能ですか?
・上記スペックを満たすために、どのような事が技術的な課題になりますか?
・なぜ納期が長いのか?
・どの工程に時間がかかっているのか?
・納期短縮は可能ですか?
whitewizard
さんによる翻訳
-Is a long term stable supply possible?
-What would be the technical issues to meet the above specification?
-Why does it take so long to deliver the product?
-Which process is taking time?
-Can you make an earlier delivery?
-What would be the technical issues to meet the above specification?
-Why does it take so long to deliver the product?
-Which process is taking time?
-Can you make an earlier delivery?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 391文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,519円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
whitewizard
フリーランサー
okami
Starter
フリーランサー
hypercard
Starter