Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この前送らせていただきました購入希望の商品リストは見ていただけましたか? すみません。一応、再送させていただきます。 価格により購入数に変動はあると思い...
翻訳依頼文
この前送らせていただきました購入希望の商品リストは見ていただけましたか?
すみません。一応、再送させていただきます。
価格により購入数に変動はあると思いますが
今回は下記リストの量で見積もりをお願いしたいです。
これらの商品は需要が高いので今後はもう少し購入量は増えると思います。
他にも購入したい商品はあるのですが、また次回にでもお願いしたいと思ってます。
この商品はもう少し値段を下げることはできますか?
あと1ドルくらい値段を下げることはできますか?
すみません。一応、再送させていただきます。
価格により購入数に変動はあると思いますが
今回は下記リストの量で見積もりをお願いしたいです。
これらの商品は需要が高いので今後はもう少し購入量は増えると思います。
他にも購入したい商品はあるのですが、また次回にでもお願いしたいと思ってます。
この商品はもう少し値段を下げることはできますか?
あと1ドルくらい値段を下げることはできますか?
gloria
さんによる翻訳
Have you take a look at the list of items I want to buy, which I sent you the other day?
I attach it again.
I understand that the prices may be changed depending on the number of items of one order.
Kindly please give me a quotation according to the following list.
As these items are highly demanded, I will order more in the future.
I have some other items I wish to buy. I would like to order them in the next time.
Can you lower the price of this item?
Can you discount $1 each?
I attach it again.
I understand that the prices may be changed depending on the number of items of one order.
Kindly please give me a quotation according to the following list.
As these items are highly demanded, I will order more in the future.
I have some other items I wish to buy. I would like to order them in the next time.
Can you lower the price of this item?
Can you discount $1 each?