Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本のkotaです! お世話になってます! GoPro HERO 3 Black Editionを20個まとめて購入しますので、 1個$31...
翻訳依頼文
こんにちは。
日本のkotaです!
お世話になってます!
GoPro HERO 3 Black Editionを20個まとめて購入しますので、
1個$315にしていただけませんか?
毎月継続して20個以上は必ず注文しますのでご検討いただけると嬉しいです。
無理言って申し訳ございません。
宜しくお願い致します。
日本のkotaです!
お世話になってます!
GoPro HERO 3 Black Editionを20個まとめて購入しますので、
1個$315にしていただけませんか?
毎月継続して20個以上は必ず注文しますのでご検討いただけると嬉しいです。
無理言って申し訳ございません。
宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
This is kota from Japan!
Thank you for your service!
I'll buy 20 units of GoPro HERO 3 Black Edition all at once,
so will you offer $315 for each?
I'll make sure I buy more than 20 pieces per month continuously, so I appreciate your consideration.
Sorry to push you.
Thank you in advance.
This is kota from Japan!
Thank you for your service!
I'll buy 20 units of GoPro HERO 3 Black Edition all at once,
so will you offer $315 for each?
I'll make sure I buy more than 20 pieces per month continuously, so I appreciate your consideration.
Sorry to push you.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...